Borrar
Marcos Eymar, autor de 'Hendaya'
El lenguaje y la identidad confusa

El lenguaje y la identidad confusa

Marcos Eymar indaga en la relación entre los orígenes personales y el idioma en una novela negra atípica

Antonio Paniagua

Domingo, 1 de febrero 2015, 07:20

El escritor Marcos Eymar (Madrid, 1979) lleva más de 11 años viviendo en París, donde imparte clases en la Universidad de Orléans. A raíz de su larga estancia en el país vecino, llegó un día en que se alarmó porque algunas palabras del español empezó ... a olvidarlas, circunstancia que para un filólogo como él era muy preocupante. Al mismo tiempo, en sus frecuentes viajes en tren a España trabó contacto con emigrantes españoles que vivían en Francia y que hablaban en una jerigonza inextricable, el fragnol, del que no existía ningún testimonio literario. Eymar se propuso reflejar en una novela sus inquietudes lingüísticas, sobre todo la de aquellas personas de origen español que desconocían su lengua materna porque sus padres se negaron a enseñársela para que se integraran mejor en la sociedad francesa. Fruto de ese propósito nació Hendaya (Siruela), con la que se adjudicó el premio de novela Vargas Llosa. Me interesaba mucho contar la historia de alguien que no tiene lengua materna, cuya vida es en realidad un vacío, sostiene.

Este contenido es exclusivo para suscriptores

Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.

Reporta un error en esta noticia

* Campos obligatorios

larioja El lenguaje y la identidad confusa